History

Historia

Cada musa con su acento was inspired by the need and commitment to showcase the work of Latino artists in Chicago, of Uruguayans living abroad, and many Latin Americans who are not acknowledged or who do not have a space in mainstream media.

Regardless of what inspires  an artist, a teacher, a musician, an engineer, a dancer, a scientist, a philosopher, a filmmaker, a poet, or a journalist, the homeland is one of the greatest muses of all human beings. Cada musa con su acento explores the cultural richness of our countries. 
 
Cada musa con su acento nació de la necesidad y el compromiso de difundir el trabajo de artistas latinos en Chicago, de uruguayos en el extranjero, y de muchos talentos latinoamericanos que se desconocen, o que no tienen un espacio en medios masivos de comunicación.
 
Más allá de lo que inspira a un maestro, a un músico, un ingeniero, un bailarín, un científico, u filósofo, un cineasta, un poeta, o un periodista, la tierra de origen es una de las grandes musas. Cada musa con su acento explora la riqueza cultural de nuestros países.

Music with an accent

Cada lugar tiene su magia, y su música suena con acento propio. 
Every place has its magic, and its music sounds with a local accent. 
Banda sonora
                  Sound track
Cuando le conté a Leandro Alfaro, bajista de La Bardería, todo sobre el "proyecto musa" me dijo, "Yo voy a hacer la cortina musical". Inmediatamente convocó al guitarrista Facundo del Campo. Pocas semanas después me enviaron el primer corte, y entre tambor más y tambor menos, se llegó a la versión que hoy es una marca del programa. En octubre de 2014, La Bardería se presentó en la Sala Experimental de Malvín, en Montevideo, donde tocaron por primera vez la versión en vivo que aparece en el video.
When I told La Bardería bass player, Leandro Alfaro, all about "my muse project," he said, "I'll do the theme song." He immediately appointed guitarist Facundo del Campo. A few weeks later they sent me the first cut, and after some drumming and jamming, they came up with the version that has become a signature of the show. In October 2014, La Bardería played at the Sala Experimental in Malvin, in Montevideo, where they first played the live version of the the theme song, which appears in the video.
La Bardería 
Ruth Camargo
Writer, director, editor and educator of Montevideo, Uruguay, Ruth holds an MFA in Creative Writing from Columbia College Chicago and a BA in English Language Teaching from Instituto de Profesores Artigas (IPA), Uruguay. She teaches Hispanic Litearature at St. Augustine College, and Spanish as a Foreign Language at the Nacional Autonomous University of Mexico (UNAM) Chicago campus. 
Escritora, directora, y educadora de Montevideo, Uruguay, Ruth es egresada del Insituto de Profesores Artigas (IPA) en Uruguay, y posee una Maestría de Bellas Artes en Escritura Creativa de Columbia College Chicago. Es Profesora Adjunta en St. Augustine College, donde enseña Literatura Hispanoamericana, y Profesora de Español como Lengua Extranjera en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) sede Chicago.